Voltaire: a life in letters

Commentaire historique

Title page of the first edition. With kind permission from the Bodleian Library, University of Oxford: VET.FR.II.B.1997.

In the late summer of 1776 there appeared an anonymous Commentaire historique sur les œuvres de l’auteur de La Henriade. On the face of it, this biography of the 82-year-old Voltaire was written by a ‘man of letters’, not in his first youth either, with access to the great man and to the ‘chaos of his papers’. The work is indeed heavily reliant on Voltaire’s correspondence, both in the opening narrative and in the collection of letters that follows, but early readers were in no doubt that Voltaire had played an active part in its composition. As the reviewer of the Mémoires secrets put it in September 1776: ‘It is a third party who is supposed to be speaking; but from the style and favourable manner in which all the facts are presented, and from a multitude of secret and specific details besides, there can be no doubt that he supplied the materials and put in the colour’.

Letter from Commentaire historique

Manuscript of Voltaire’s letter to Dmitriy Alekseevich Golitsyn of 19 June 1773 in the hand of Durey de Morsan, corrected by Voltaire. With kind permission from the Royal Library of Belgium: Collection Launoit MS 315.

Not unusually, Voltaire denied being the author, arguing that he could not possibly have written something so self-indulgent. Word was that a certain Durey de Morsan had penned it, with Voltaire supplying the ‘anecdotes’ and the ‘style’ (according to Moultou writing to Meister on 4 November 1776). Durey de Morsan was perpetually in debt and lived at Ferney on and off between 1769 and 1774. He was certainly involved to some degree, but this may have been limited to copying letters (there are several in his hand) and signing a chit dated 1 May 1776 stating that he had seen the original documents and handed them over to Voltaire’s secretary Wagnière. (On Wagnière’s own later claims to be the author, see the ‘Révisions posthumes’ in volume 78B.)

Revisions by Wagnière on a copy of Commentaire historique

Revisions by Wagnière on a copy of the book sent to Catherine the Great after Voltaire’s death. With kind permission from the National Library of Russia: Bibliothèque de Voltaire 11-227.

The Commentaire historique continued to grow and change even after Durey de Morsan had returned the documents he had seen. Voltaire’s letter on the Ganganelli forgeries is dated 2 May, and the one to Faugères on the superiority of all things seventeenth-century seems to have been written the following day. No doubt some rewriting was necessary when Turgot, the Controller-General of Finances, fell from grace on 12 May. He still features in the Commentaire historique – not least in the poem Sésostris, addressed to the king in happier times and given particular prominence as the final item in the volume – but never by name.

Commentaire historique, declaration by Durey de Morsan

The Declarations by Durey de Morsan and Christin in the first edition. With kind permission from the Bodleian Library, University of Oxford: VET.FR.II.B.1997.

On 1 June, it was the lawyer Christin who signed a statement vouching that the documents had been copied accurately (in fact the letters were sometimes ‘improved’ for publication). And still the Commentaire historique kept growing. Voltaire’s letter to Spallanzani on slugs, tardigrades, and the nature of the soul is dated 6 June, and his letter ‘Sur le fameux cocher Gilbert’ must be later than the 24th, when he discovered that Gilbert, a witness against his protégé Morangiès, was apparently a pickpocket and a counterfeiter. In early July the disgraced lawyer Simon Linguet, who had helped to defend La Barre in 1766 and Morangiès in 1772, visited Ferney. Although his name is reduced to an initial, he can be associated with a disproportionate number of the letters included, raising interesting questions about the selection criteria.

This edition of the Commentaire historique, with all its letters included and annotated for the first time, finally allows us to properly consider the text as a whole. I hope it might also help to demonstrate the usefulness of further work on the rest of Voltaire’s vast correspondence.

The Commentaire historique is publishing in two volumes in September 2018. Volume 78B contains the introduction and a dossier on the text’s posthumous fate, and volume 78C contains the full text, including the ‘lettres véritables’ normally stripped from it, and annotation.

– Alice Breathe

 

Advertisements

Le Siècle de Louis XIV en alphabet

Page 438 from Voltaire's Siecle.

Voltaire, Le Siècle de Louis XIV, 1re éd. (Berlin, 1751), t.2, p.438.

Il est de ces textes du corpus voltairien qui passent relativement inaperçus aujourd’hui, malgré leur succès au dix-huitième siècle. C’est le cas du ‘Catalogue de la plupart des écrivains français qui ont paru dans le siècle de Louis XIV, pour servir à l’histoire littéraire de ce temps’, de même que des autres listes, d’‘Artistes célèbres’, de ‘Maréchaux’, de ‘Ministres d’État’, des ‘Souverains contemporains’, faisant partie du Siècle de Louis XIV, publiés cette semaine dans le tome 12 des Œuvres complètes de Voltaire.

L’époque de Voltaire était friande de listes. Il n’y a pas que le fameux Mille e tre du Don Juan de Da Ponte et de Mozart: depuis le Moyen Age, on compile toutes sortes de biens, de figures, d’objets et de concepts à l’usage des gens de lettres, des marchands, des orateurs, des juristes, etc., pour soulager la mémoire et pour s’y retrouver dans les méandres de la culture. L’auteur du Dictionnaire philosophique est aussi exemplaire de cette pensée par liste, qui cherche à cataloguer, non tant pour compiler à l’infini comme dans les Cornucopiae de la Renaissance, mais au contraire, selon un esprit à la fois pratique et synthétique, pour rendre le savoir compréhensible et portatif. La chronologie de Hénault (le Nouvel Abrégé chronologique de l’histoire de France, 1749) dont la forme pour un lecteur moderne peut sembler un peu bizarre, se vendait pourtant très bien au dix-huitième siècle.

Sébastien Le Clerc le vieux (1637-1714) d’après Charles Le Brun (1619-1690), Louis XIV, protecteur des arts et des sciences, château de Versailles, inv.grav 16.

Loin d’être une vaine addition érudite de noms propres, le ‘Catalogue des écrivains’ et les autres listes servent à ‘illustrer’ le Siècle de Louis XIV, et ceci aux deux sens du terme: il s’agit à la fois d’exemplifier la thèse que Voltaire développe dans le chapitre 32 du Siècle, ‘Des beaux-arts’, selon laquelle Louis XIV est un grand monarque parce qu’il a encouragé les arts et les sciences, et de mettre en lumière le lustre de son règne, apogée de l’esprit humain, qui supplante tous les autres siècles par l’excellence (et l’abondance) de ses productions d’esprit. La forme du catalogue permet aussi à Voltaire de prendre quelque liberté par rapport au récit officiel du Siècle, offrant la possibilité de jeux de renvois et de polyphonie.

Au fil des rééditions, Voltaire amplifie ses listes: il ajoute de nouvelles entrées, il développe aussi des anecdotes piquantes, cite des vers inédits, répond à des journalistes, polémique avec ses contemporains. S’il n’est pas le premier à avoir produit un dictionnaire des grands hommes du Grand Siècle (Charles Perrault, l’auteur des Contes de ma mère l’Oye, a aussi publié des Hommes illustres en 1696), Voltaire se distingue nettement de ses devanciers, en particulier par le style de ses notices. Faisant rarement dans l’hagiographie, l’historien de la littérature du dix-septième siècle cherche souvent, au contraire, à en souligner les particularités, voire les bizarreries.

Frontispiece

Gérard Edelinck, frontispice des Hommes illustres qui ont paru en France durant ce siècle de Charles Perrault (1696).

On connaît bien Nicolas Boileau, le satiriste traducteur de l’Art poétique et du Traité du Sublime, mais beaucoup moins ses frères, dont Jacques Boileau: ‘Docteur de Sorbonne: esprit bizarre, qui a fait des livres bizarres écrits dans un latin extraordinaire, comme L’Histoire des flagellants, Les Attouchements impudiques, Les Habits des prêtres. On lui demandait pourquoi il écrivait toujours en latin. C’est, dit-il, de peur que ces évêques me lisent; ils me persécuteraient’ (OCV, t.12, p.62-63). L’évêque Bossuet est certes un prédicateur respecté, auteur des Oraisons funèbres et du Discours sur l’histoire universelle; mais on raconte, à tort bien sûr, qu’il a vécu marié avec une certaine Des-Vieux, et qu’un certain auteur plaisantin, St Hyacinthe, serait issu de ce mariage scandaleux… Le peintre Jean Jouvenet, élève de Le Brun, ‘a peint presque tous les objets d’une couleur un peu jaune’: c’est qu’‘il les voyait de cette couleur par une singulière conformation d’organes’ (p.212).

Il n’y a pas que des noms célèbres dans les listes consacrées aux auteurs et aux artistes qui ont marqué le siècle de Louis XIV: Voltaire cherche aussi à faire œuvre de mémoire, et s’assure que la postérité n’oublie pas le nom de ces petits poètes, historiens érudits, chroniqueurs, traducteurs, dont la muse ou le labeur ont aussi contribué à faire du Grand Siècle le ‘chef-d’œuvre de l’esprit humain’.

Voltaire à Chabanon, 16 avril 1768, D14955).

Voltaire à Chabanon, 16 avril 1768 (D14955).

Le nom de Voltaire, qui a écrit ses premiers poèmes alors que le vieux roi était toujours en vie, aurait dû selon toute logique figurer dans le ‘Catalogue des écrivains’. Modestie oblige, il n’y est pas, mais ce n’est pas sans clin d’œil: en effet, après la dernière notice, consacrée à Voiture, Voltaire écrit: ‘Ce n’est pas la peine de pousser plus loin ce catalogue’…

– Jean-Alexandre Perras

Voltaire and the Jacobites

Battle of Culloden

An Incident in the Rebellion of 1745 (The Battle of Culloden), by David Morier, 1746, image Wikimedia Commons.

Voltaire had long-running and complicated relationships with the Jacobites, the supporters of the exiled Stuarts, the Catholic dynasty which was overthrown and replaced by the Protestant William of Orange in 1688. Towards the largest Jacobite émigré community in France, the Irish, he showed the same lack of sympathy that he extended to Ireland in general.  He was much better disposed towards the Scots Jacobites, as shown in the description of the ’45 rebellion included in his Précis du Siècle de Louis XV.  In the course of that famous uprising, Voltaire had gone so far as to write a manifesto for Bonnie Prince Charlie (grandson of the deposed James II), although his motives had more to do with a desire to ingratiate himself with the French government than with affection for the Stuarts.  He later befriended the Scottish Jacobite exile Field Marshall Keith, whose eulogy he wrote in 1758.  He was less positive towards the Chevalier Andrew Michael Ramsay, a Scots convert to Catholicism and follower of Fénelon who once tutored Prince Charles Edward Stuart (‘Bonnie Prince Charlie’).  Voltaire sniffed at Ramsay as a plagiarist.

Whatever his reactions to individual Jacobite exiles, Voltaire never dismissed Jacobitism as backward or despotic.  His positive attitude may have been shaped by his early friendships with Viscount Bolingbroke, an exiled Tory minister who was attracted to Jacobitism at various phases of his long career, and bishop Atterbury of Rochester.  Bolingbroke welcomed Voltaire to his house at La Source near Orléans in December 1722.  The Viscount admired the young French poet, but warned him to restrain the influence of his imagination.  Bolingbroke also consulted Alexander Pope on the merits of Voltaire’s pirated epic, La Ligue, the first version of La Henriade.  The image of King Henry IV of France presented in that poem may have appealed to Bolingbroke, who had tried in vain to persuade the Stuart claimant, James III, to change his religion in order to gain a throne.

Voltaire may not have met Atterbury before 1728, but he knew of him through his close correspondent Thieriot, who was friendly with the exiled Tory bishop and Jacobite conspirator.  In spite of his orthodox Anglican piety Atterbury was fascinated by Voltaire.  Two of Atterbury’s French literary associates, the abbé Granet and the abbé Desfontaines, translated into French works that Voltaire wrote while living in England.  Desfontaines included a brief tribute to Atterbury in his translation.

Henry St John (1678–1751), 1st Viscount Bolingbroke, Baron St John of Lydiard Tregoze, by Jonathan Richardson the elder, image Lydiard House.

Voltaire’s English friends did him little good during his sojourn in England from 1726 to 1728.  Bolingbroke had already returned to his homeland, and to opposition politics.  Through the newspaper The Craftsman he became the chief critic of ‘ministerial despotism’.  For his part, Pope was about to publish the Dunciad, a stinging attack on the Walpole administration.  Although Voltaire tried to work his way into governing Whig circles, and received a grant of £200 from George II’s personal revenues in 1727, he kept making the wrong political connections.  Much of his last year in England was spent in the houses of the Tory Earl Bathurst, an associate of Atterbury, and the Earl of Peterborough, a retired general who was disdained by the Whig establishment. Peterborough introduced Voltaire to Dr John Freind, a Jacobite physician who had participated in the Atterbury Plot of 1722.  These were not men who could do Voltaire much good with the government.  Although he was able to publish La Henriade by subscription, Voltaire had little success in finding wider patronage in England.  Tellingly, although he met the Duke of Richmond, a leading Whig Freemason, he was not initiated into the Masonic brotherhood, unlike Montesquieu and the Chevalier Ramsay.

After his return to France in 1728 Voltaire’s friendship with Atterbury became closer.  In 1731 he placed a glowing reference to ‘the learned bishop of Rochester’ into his play Brutus, which was dedicated to Bolingbroke.  Atterbury’s former secretary, the Nonjuror Thomas Carte, smuggled copies of La Henriade into France in 1728-1729, which he distributed through Desfontaines.  Carte, a friend of Ramsay and admirer of the abbé de St Pierre, was engaged on a Latin edition of Jacques Auguste de Thou’s history of the French religious wars.  Voltaire idolized de Thou.  Jacobites like Carte and Atterbury, and ex-Jacobites like Bolingbroke, were beginning to see themselves as defenders of constitutional liberty against the rule of tyrannical ministers and greedy ‘moneyed men’.  Voltaire may have appealed to them as a champion of free expression and an enemy of despotism.

Voltaire’s own account of England in his Lettres sur les Anglais (later known as Lettres Philosophiques), published in English in 1733 as Letters concerning the English Nation, rejects the anger of his Tory and Jacobite friends by praising the freedom, tolerance and prosperity of the Whig regime.  Doubtless Voltaire was trying to gain the favour of the pro-Whig administration of Cardinal Fleury.  He may also have been encouraging his disgruntled English acquaintances to accept the changes that had happened in their own country.  Yet he also gave the only truly political voice in the book to a Jacobite Member of Parliament, William Shippen.  In evoking a speech by Shippen praising ‘the Majesty of the English People’, Voltaire may have rendered a small gesture of respect to the principles of those alienated Tories and Jacobites from whom he would never entirely disassociate himself.

– Paul Monod, Middlebury College

 

Leibniz: before and after Pangloss

Writing in 1751, Voltaire celebrated and yearned for the vibrancy of the previous decades when Europe had seemingly experienced an intellectual renaissance. This golden age, the ‘Age of Louis XIV’, as he came to term it in his eponymous historical work (the Siècle de Louis XIV), had surpassed all previous centuries in terms of the various discoveries and institutions it had helped foster in the sciences and the arts. These, unlike political matters, would stand the test of time and forever attest to the capacities of human reason.

During this period, Voltaire wrote, ‘the human mind made the greatest progress’ [1], ‘[acquiring] throughout Europe greater lights than in all the ages that preceded it’, mainly through the tireless and often anonymous labours of several geniuses who, spread across Europe, ‘[had] enlightened and comforted the world during the wars that spread desolation through it’. This ‘Republic of Letters’ had gradually imposed itself throughout Europe, oblivious to the religious and political schisms that had torn it apart: ‘The arts and sciences, all of them thus received mutual assistance from each other, and the academies helped to form this republic […] the truly learned of every denomination have strengthened the band of this great society of geniuses, which is universally diffused, and everywhere independent’.

Even though this network’s influence had considerably waned in Voltaire’s time, it had subsisted over the years bringing comfort to mankind over the ‘evils which ambition and politics scatter through the world’.

G. W. Leibniz, copy of a portrait by an unknown artist, originally produced for Johann Bernoulli 1711 (Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek)

G. W. Leibniz, copy of a portrait by an unknown artist, originally produced for Johann Bernoulli 1711 (Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek)

Ironically enough for the future author of Candide (1759) and creator of the infamous character Dr Pangloss, it was none other than the German thinker Gottfried Wilhelm Leibniz (1646-1716), ‘perhaps a man of the most universal learning in Europe’, who had animated the universal network of communication that underpinned the intellectual revolution that had taken place decades earlier. Indeed, through Leibniz’s intervention, ‘there never was a more universal correspondence kept between philosophers than at this period’.

Already as a young man, steadily expanding his network of correspondents, Leibniz prided himself on having entered into literary commerce with many of the most learned scholars in Europe. In a letter of August 1671 to Peter Lambeck, historian and librarian at the Imperial Court in Vienna, he highlights the wide geographical distribution of his network, listing the most notable names according to country – Athanasius Kircher and Francesco de Lana in Italy, Otto von Guericke and Hermann Conring in Germany, the royal librarian Pierre de Carcavi, Louis Ferrand, and others in France, Henry Oldenburg and John Wallis in England, Johann Georg Graevius and Lambert van Velthuysen in the Low Countries, and so on.

Leibniz chose his correspondents purposefully. By establishing an epistolary commerce with the secretary of the Royal Society, Henry Oldenburg, in 1670, at an early stage in his career, Leibniz sought entry into the leading scientific institution of his day. Moreover, he was successful in this enterprise, producing within a year a new physical hypothesis dealing with many of the concerns of the London virtuosi at the time.

In the case of Antoine Arnauld, he sought to subject his philosophical ideas to the scrutiny and criticism of one of France’s most astute thinkers who was also a leading Catholic theologian. Since Leibniz was, alongside his various other projects, seeking to bring about Christian reconciliation, he was additionally able to test the acceptability of his irenic theses to the Roman Catholic Church through his discourse with Arnauld.

As with Arnauld, Leibniz first met the scholar Simon Foucher during his momentous stay in Paris from 1672 to 1676. He valued the sagacity Foucher had displayed in his opposition to Malebranche’s philosophy and used the medium of their correspondence to air some of his own fundamental metaphysical ideas. Foucher for his part kept Leibniz, now living in provincial Hanover, abreast of intellectual news from Paris and in particular of members of his French circle of friends – scholars such as the churchman Pierre Daniel Huet, the editor of the Journal des savants, Jean Gallois, and Melchisédech Thévenot, an important figure in the foundation of the Académie royale des Sciences.

Already in his new physical hypothesis, Leibniz had declared the improvement of the human condition to be ‘the sole aim of philosophy’. His groundbreaking work in diverse fields such as mathematics (where alongside Newton he was the inventor of the calculus), logic, engineering, geology, and the biological sciences, and his promotion of the need for scientific academies in Berlin, Dresden, Vienna, and St Petersburg in which theoretical investigations could be combined with practical considerations, all fall within the overall compass of improving life. The Berlin Academy bears to this day the Leibnizian motto ‘Theoria cum praxi’.

Title page of Essais de Theodicée, Amsterdam, 1710

Title page of Essais de Theodicée, Amsterdam, 1710

While Voltaire’s scathing criticism of his philosophy, particularly the doctrine put forward in the Théodicée that this is ‘the best of all possible worlds’, appeared difficult to answer against the backdrop of natural disasters such as the Lisbon earthquake (1755), much of Leibniz’s scientific and technological thought has been of tremendous prescience and significance – although sometimes only identified as such comparatively recently. His work on a calculating machine based on the binary system anticipated our modern day computers, his ideas on insurance and fiscal policy were designed to ensure a greater degree of protection and justice for the population, mathematical papers on determinants and combinatorics were years ahead of their time. And as his extensive surviving papers and letters are steadily edited in the critical Academy Edition, more wonders of this nature are expected.

– Audrey Borowski and Philip Beeley

[1] All quotations are from the Siècle de Louis XIV, chapter 34, ‘Des Beaux-Arts en Europe du temps de Louis XIV’. Translations are from The Works of M. de Voltaire. Translated from the French, by T. Smollett, T. Francklin and others, 36 vol. (London, 1761-1765), vol.9 (1761), p.152-62.

Of Voltaire’s London years and the Lettres sur les Anglais

Thanks to support from the AHRC for the publication of one of the iconic texts of the Enlightenment, Voltaire’s Lettres philosophiques, a.k.a. Lettres sur les Anglais (1733, published in English the same year under the title Letters concerning the English nation), the Voltaire Foundation launched both online and offline events this summer.

First page of the preface to the Letters concerning the English nation (London, 1733), the first edition of Voltaire’s text to be published.

First page of the preface to the Letters concerning the English nation (London, 1733), the first edition of Voltaire’s text to be published.

On 27 September Professor Nicholas Cronk gave a talk entitled ‘Voltaire in London: Cultural life in the 1720s’, hosted at the Handel House Museum in London. Handel lived at 25 Brook Street in Mayfair from 1723 to 1759; Voltaire, for his part, was lodging at a rather less smart address in Soho in the latter part of the 1720s. We do not know if Handel and Voltaire ever met, but both men made significant contributions to the cosmopolitan cultural life of London in the 1720s.

Voltaire was in his early thirties and already a well-known poet when he came to London to launch a subscription to publish La Henriade, an epic poem glorifying King Henri IV of France, which touches upon the evils of religious fanaticism, among other topics. Originally, he had hoped to get permission to have it published in France with a dedication to the young Louis XV, but the subject matter of his poem was such that permission was not granted. Voltaire decided to go to London to have it published by Huguenot printers, free from censorship, and the book was dedicated to Queen Caroline.

Voltaire settled at the White Perruke on Maiden Lane in Soho, in a Huguenot area of the capital where French was widely spoken and which extended to Spitalfields. He stayed in London for two and a half years and taught himself English. He was a regular visitor at the Drury Lane theatre, where he discovered Shakespeare. He read Gulliver’s Travels in English and attended an early performance of Gay’s Beggar’s Opera.

Voltaire read Addison’s Spectator, a publication whose tone and format was to prove a big influence on his own Lettres philosophiques. He met Pope, Gray and Swift, and was instrumental in popularizing Newton’s ideas in France. He was made a Fellow of the Royal Society in 1743.

(Bodleian Library, University of Oxford)

(Bodleian Library, University of Oxford)

Interestingly, an exhibition of waxworks organised on the Strand not long after Voltaire’s death featured an effigy of ‘that justly admired French genius’ who had been ‘in his lifetime an intimate friend to Pope, Congreve and Young’ – testament to the lasting impact of his stay in London many decades earlier.

Thanks to the AHRC grant, the Voltaire Foundation also commissioned Oxford DPhil student Cameron Quinn to write ‘Stories around the Lettres sur les Anglais’ for our website. This resource provides background information about the Lettres and their importance as a seminal text for the Enlightenment, and sheds light on the reasons that drove Voltaire to spend two years of his life in England; it also gives an overview of the political, as well as economic and cultural, situation in England during the years Voltaire lived here.

Thematic pages focus on several key topics that were important for society in general or to Voltaire in particular at the time the Lettres were written, and they also offer links to relevant websites. The themes covered are immensely varied in scope; they include, among others, religion, poetry, the Newtonian revolution, the English adoption of the practice of inoculation, and the question of the soul.

These webpages can be a resource for those without much prior knowledge of the wider historic or cultural contexts of the time, or of the issues at stake.

We hope our readers will enjoy this ‘rough guide’ to the Lettres sur les Anglais and the historical context in which they were written!

– Clare Fletcher

The Représentation aux Etats de l’Empire: a new addition to the Œuvres complètes de Voltaire

In the autumn of 1744, amidst the turmoil of the War of the Austrian Succession, an anonymous, rather lengthy pamphlet entitled Représentation aux Etats de l’Empire appeared in print. It addressed the members of the Reichstag (the Imperial Diet) and urged them to take sides with Charles VII, Holy Roman Emperor, against Maria Theresa, Archduchess of Austria and Queen of Hungary and Bohemia. The Représentation circulated widely across Europe, and copies can still be found in Germany, Sweden, Slovakia, and the Netherlands, as well as in France. However, the sudden death of Charles VII on 20 January 1745 rendered the project expounded in the Représentation utterly impracticable, thus dooming the pamphlet to be quickly forgotten.

Page 1 of Représentation aux Etats de l’Empire, 1744 (image Gallica).

Page 1 of Représentation aux Etats de l’Empire, 1744 (image Gallica).

The Représentation briefly resurfaced in 1887, when Jacques-Victor-Albert, duc de Broglie, republished the pamphlet in the first issue of the Revue d’histoire diplomatique. De Broglie identified the author of the pamphlet as none other than Voltaire, and made the further claim that the latter had produced the text at the request of the marquis d’Argenson, then Secretary of State for Foreign Affairs. Nevertheless, probably because de Broglie provided very little evidence to support his argument for Voltaire’s authorship, the Représentation again failed to garner long-lasting attention and, to the best of my knowledge, no further mentions of it were made in Voltairean scholarship.

Nicolas-Charles-Joseph Trublet.

Nicolas-Charles-Joseph Trublet.

In July 2015, however, I made a discovery that was to shed new light on this question. As I was working in the Archivio di Stato di Firenze, I found 170 letters from Nicolas-Charles-Joseph Trublet to Luigi Lorenzi, French Resident Minister to the Grand Duchy of Tuscany. Many of these letters provide insights into Voltaire’s activities in the 1740s. A letter dated 1 March 1743, in particular, the main subject of which is Voltaire’s comédie-ballet La Princesse de Navarre, proceeds explicitly to mention Voltaire as the author of the Représentation aux Etats de l’Empire.

After unearthing this document, I decided to investigate further. Off I went to Paris, and after a few days of research at the Archives du Ministère des Affaires Etrangères, the papers of Malbran de Lanoue (French ambassador to the Imperial Diet from 1738 to 1749) yielded a manuscript of the Représentation aux Etats de l’Empire. This manuscript is not in Voltaire’s hand, nor in that of any of his known secretaries. However, it bears several corrections which are in his hand. Furthermore, a marginal note on the front page reads: ‘cet écrit est du poète Voltaire’.

Study of this manuscript soon revealed significant similarities with other Voltairean texts, notably the Histoire de la Guerre de 1741, the Précis du siècle de Louis XV and the Mémoires pour servir à la vie de Monsieur de Voltaire. It also showed, however, remarkable differences from the text of the 1744 print edition that de Broglie had republished in the Revue d’histoire diplomatique in 1887. Another manuscript which I found amongst de Lanoue’s papers – the ‘Remarques de M. de Bussy sur l’écrit intitulé Représentations [sic] aux Etats de l’Empire de M. de Voltaire de novembre 1744’ – revealed that the manuscript of the Représentation had in fact been sent to diplomat François de Bussy for revision, before it was sent to press in 1744.

A manuscript with corrections in Voltaire’s hand, a marginal note unequivocally asserting Voltaire’s authorship, several textual similarities with other Voltairean works, an endorsement from Trublet… There seems to be sufficient evidence to include the Représentation aux Etats de l’Empire in the Œuvres complètes de Voltaire! [1]

– Ruggero Sciuto

[1] A critical edition of the Représentation aux Etats de l’Empire will be published in the forthcoming volume 29 of the Voltaire Foundation’s Œuvres completes de Voltaire, alongside Janet Godden and James Hanrahan’s edition of the Précis du siècle de Louis XV. In a brief introduction, I shall provide further evidence of Voltaire’s authorship and details on the pamphlet’s complex publication history. I shall also discuss the relationship between the Représentation and other diplomatic despatches that Voltaire penned on behalf of the marquis d’Argenson in the mid-1740s – e.g. the Lettre du Roi à la Czarine pour le projet de paix of May 1745, the Manifeste du Roi de France en faveur du prince Charles Edouard of December 1745 and, most importantly, the Représentations aux Etats-Généraux de Hollande (all three texts are already available in the Œuvres complètes). Finally, I shall consider François de Bussy’s interventionist approach in preparing Voltaire’s manuscript for publication, which further complicates the crucial question of authorship.

OCV update: Focus on Louis XIV

Bonne rentrée! This September marks a milestone for the OCV team as we publish the final chapters of our critical edition of Voltaire’s Siècle de Louis XIV (OCV, vol.13D), in which Voltaire explores the cultural history of the reign, including chapters on religious conflict and sectarianism as well as on achievements in the scientific, artistic and literary spheres. This volume completes the critical edition of the narrative of this monumental work, representing over 1500 pages of Voltaire’s text and editorial notes. The general editor, Diego Venturino, has meticulously pieced together Voltaire’s sources and analysed the context in which he worked and the way he sifted evidence to provide a revealing and comprehensive account of Voltaire’s historical method. We’re very happy with how handsome they look on our shelf, as well as proud of the diligence and hard work that has gone into making them just as magnificent on the inside.

13abcd

We were also really pleased this summer to launch an update to our explorer’s guide to Louis XIV. We wanted to provide a resource which would enable the scholarly research in the books to reach a wider audience, as well as giving some of the background to one of the most remarkable monarchs in European history. When the BBC series Versailles hit our screens earlier in the summer, we thought it would be interesting to explore some of the characters and events featured in the series from the viewpoint, not so much of ‘were they really like that?’ but ‘what did Voltaire have to say about them?’. It’s striking how many of the eye-catching incidents can be traced back to him, and we’ve enjoyed exploring how much further some of the hints provided by Voltaire and other historians have been stretched by the mischievous programme-makers.

As joint ‘secretaries’ of the edition, both working part-time and fitting in family commitments around our work on Voltaire, Pippa Faucheux and I have been particularly pleased that we’ve been able to keep the continuity over the summer, working closely with our valued collaborators, including general editor Professor Venturino and our partners at the Palace of Versailles, as well as our indexer, typesetters and printers in the UK. We’re now excited about moving on to get to grips with the fascinating ‘Catalogue des écrivains’, the Who’s Who of Louis XIV’s world that launches the reader into the narrative of the Siècle, for publication in spring 2017 (OCV, vol.12).

– Alison Oliver