Seasonal greetings from the queen of France

Rather than racing to get their cards in the post in time for Christmas, the French more often send Cartes de vœux, literally ‘cards of wishes’. These can be written until January 31 and will typically express the writer’s hope that the recipient might enjoy health, prosperity and happiness in the year which has just started. This tradition goes back a long way as a note from tragic queen Marie Antoinette, who was guillotined in 1793 in Paris at the age of 38, demonstrates.

The brief letter is held in the library at Bergamo (Biblioteca Angelo Mai) and addressed to Giovanni Andrea Archetti (1731-1805), an Italian priest who was made a cardinal in 1784. [1]

 

Here is a transcription of the letter. Despite the calligraphic flourishes, it is relatively legible as the close-up shows.

Mon Cousin. Je suis si persuadée de votre attachement à ma personne, que je ne doute pas de la sincerité des vœux que vous formés pour ma satisfaction au Commencement de cette Année, les expressions dont vous les accompagnés sont pour moi un motif de plus de vous rassurer de toute l’Estime que je fais de vous. Sur ce je prie Dieu qu’il vous ait mon cousin en sa S[ain]te et digne garde.
écrit à Versailles. Le 31. Janvier 1787.
Marie Antoinette

 

There are few differences with the way we would write things. An accent is missing on ‘sincérité’, there is a capital on the name of the month (which is now considered incorrect in French) and, more importantly, the polite ‘vous’ forms of first group verbs, ‘former’ and ‘accompagner’ are here spelled with an ‘-és’ ending rather than the ‘ez’ we would expect. You may also have noticed the full stop after ‘31’ which was a way of transforming the cardinal number into an ordinal number (the equivalent of 31st). Whilst the practice has disappeared from modern French usage, you will find it in German. The signature makes it look as though the final ‘e’ of ‘Antoinette’ has been swallowed into the ‘tt’.

If you compare the transcription with the photograph of the whole page, you will observe different things even before you look at the meaning of the message: it is written on a very large sheet of paper of which the text only occupies about one third; there are slits down the side of the sheet; a strange seal hangs off an appended strip of paper; you can spot the handwriting of three different people. What explains these surprising aspects?

Paper was a luxury commodity in 18th-century Europe and there was a lot of re-using of scraps. Here, the choice of a sheet much larger than would be necessary for the length of the text is a clear sign of wealth. Unlike most of the inhabitants of France, the queen did not have to worry about waste or expense. In addition, a large sheet rather than a smaller one honoured the recipient: it meant he was being treated with the respect owed to an eminent person. The strange folds and the slits down the side (by the blue-gloved fingers on the first picture and along the opposite edge), as well as the paper-encrusted seal, show that this missive would have been sent with a removable lock. The sealing wax pressed between two sides of paper to ensure it would not get broken is on the strip which served as a lock. This was part of a ceremonial practice again intended to make the document seem important but without including a proper seal. Because of the lack of confidential information on the one hand, but also the important diplomatic value of a letter from the queen of France, a particular closing process was adopted. It allowed for the missive to be opened without breaking the seal—rather like when we tuck the flap in to an envelope rather than sticking it down. The French refer to a seal which does not have to be broken for the letter to be opened as a ‘cachet volant’ or ‘flying seal’. You can discover how it would have been prepared in an excellent video about a similar letter from Marie Antoinette to a different cardinal:

As you will notice if you watch the video, once the single sheet had been folded and sealed, it would have looked a bit like a modern envelope with the addressee’s name on it. No street or town address was included because it would have been entrusted to a courier and delivered by hand.

The letter was written by a secretary, almost certainly a man, who had clear bold and ornate handwriting. You can see a change of ink when you get to the signature. Marie Antoinette is the French version of the names Maria Antonia which the future queen of France had been given at her christening in Vienna in 1755. The third person to have intervened also simply signed. This was Jacques Mathieu Augeard, the ‘secrétaire des commandements de la reine’ who was an important court official and would have ensured the letters were duly sent off to the right people. Clearly, this is not a personal letter addressed by Marie Antoinette to cardinal Archetti, but a formal stock message prepared in her name. She may well not even have read the text before it was signed.

What do the contents of the letter tell us? The first thing to note is that the queen calls the cardinal ‘Mon Cousin’. They were not related. This was a conventional courtesy used between people of a certain rank. The missive is clearly an answer to a letter received from Archetti who had sent his own best wishes—it refers to ‘la sincérité des vœux que vous formez’ and ‘les expressions dont vous les accompagnez’ (modernised spelling). It ends with a pious formula hoping that God will watch over the cardinal. The date of 31 January, the last one on which such wishes could be sent, was usual for the royal family. It bears witness to the eminence of the signatory who has not initiated the correspondence but is providing a response.

We are documenting Marie Antoinette’s letters as part of a project with the Château de Versailles’ CRCV research centre. Oxford student Tess Eastgate is one of the participants thanks to her AHRC-funded Oxford-Open-Cambridge Doctoral Training Partnership. Tess is working on weighty political exchanges from the revolutionary period which are quite unlike the message presented here.

To the casual reader, it might seem disappointing to come across a letter like the one to Archetti, with so little personal content, it is in fact very useful for us to have it. It documents the formal relations between the French monarchs and the Catholic hierarchy. It suggests that there may be other similar missives addressed to different dignitaries across the world (examples of ones to cardinals Boncompagni Ludovisi and Borgia have been located) [2] so, if you are anywhere near archive holdings, take a look at what they have. Who knows, you may even come across seasonal greetings to a cardinal from the Queen of France!

– Catriona Seth, Marshal Foch Professor of French Literature
All Souls College, Oxford


[1] Library reference: Autografi MMB 938-945 Faldone A 2) REGINA MARIA ANTONIETTA DI FRANCIA Lettera con firma autografa da Versailles in data 31 gennaio 1787 portante il sigillo reale diretta al Cardinale Archetti (in francese). My thanks to Dottoressa Maria Elisabetta Manca and the staff at the Bibliotheca Angelo Mai.

[2] See A revealing exchange of New Year’s greetings by Louis XVI & Marie Antoinette with Cardinal Ignazio Boncompagni Ludovisi (with a 1787 letter which contains many similar terms to the one published here) and Letter from Marie Antoinette to cardinal Borgia (links accessed on 11 December 2022).

Written for and reposted from Adventures on the Bookshelf.

Maria Theresa: the Habsburg empress revisited

Maria Theresa, by Jean-Étienne Liotard, 1762.

Maria Theresa, by Jean-Étienne Liotard, 1762.

On 26 February 2018, Tobias Heinrich (Kent) and Avi Lifschitz (Oxford) convened a study day at Queen’s College (Oxford) to mark the tercentenary of the birth of Maria Theresa, empress of the Habsburg Empire from 1740 to 1780. Leading scholars came together from across Europe for a day of interdisciplinary talks and discussion about the enduring ‘myth’ of Maria Theresa. These talks provided a fascinating window into the life and rule of this formidable empress, covering a range of topics including the representation of Maria Theresa from her own time into the present day, her correspondence with her daughter Marie Antoinette, her succession to the throne as a woman, her social and political networks, and the Catholic Enlightenment.

In the first session, Werner Telesko (Austrian Academy of Sciences) presented a paper entitled ‘Maria Theresa: the making of a myth. Old questions and new insights’. Telesko highlighted the way in which the proliferation of idealized portraits, etchings and symbols, standardized the idealized representations of the empress in the eighteenth century as empress, mother, and widow. Telesko demonstrated how the myth of the empress continued thereafter to be adapted to suit contemporary needs, Maria Theresa becoming the ultimate embodiment of ‘being Austrian’ in the national memory. Catriona Seth (All Souls College, Oxford) presented her work, ‘A well-tempered correspondence? The letters of Marie Antoinette and Maria Theresa’. Seth revealed the way in which Maria Theresa deployed her daughters in her imperial ambitions through marriages abroad, managing these royal alliances through correspondence. She kept careful tabs on the one who made the most prestigious marriage, treating Marie Antoinette as a dependent in need of counsel even after she was crowned queen of France. Maria Theresa dictated with whom her daughter was allowed to maintain correspondences, implored her above all to produce an heir to the throne (demanding constant updates of her daughter’s reproductive status), and urged her to heed the advice of the Austrian ambassador Mercy, Maria Theresa’s eyes and ears in France.

Letter by Marie-Antoinette to her mother Maria Theresa, 9 July 1770.

Letter by Marie-Antoinette to her mother Maria Theresa, 9 July 1770.

In the second session, William O’Reilly (Trinity Hall, Cambridge) gave his paper, ‘“All the king’s men”: Maria Theresa and the Holy Crown of St Stephan’, a fascinating reflection on the problem of female succession and the history of the legal gymnastics involved in answering the question: is the heir a child, or a woman? O’Reilly underscored how Maria Theresa came to be seen as a man in the person of a woman in order to rationalize her succession to the throne, forming her royal image in imitation of Queen Mary I. Thomas Wallnig (University of Vienna) concluded the second session with a provocative paper entitled ‘After 2017: is new research on Maria Theresa possible?’. Wallnig answered his own question, at least in the beginning, in the negative, paying homage to the substantial scholarship on Maria Theresa that has been completed to date. Proposing to move beyond biography, correspondence, and her family, Wallnig ultimately turned to the promise of digital humanities and network analysis for reframing the questions, opening up new avenues for historical inquiry and making room for future innovative studies of the empress.

The study day concluded with a keynote lecture by leading eighteenth-century historian Barbara Stollberg-Rilinger (University of Münster), ‘Maria Theresa and the Catholic Enlightenment’. Stollberg-Rilinger began her talk highlighting Maria Theresa’s vexed relationship with the Enlightenment. Maria Theresa viewed the philosophes as having ‘ni foi, ni lois, ni honnêteté’. She was in favour of upholding the authority of tradition and disliked the philosophes’ entitlement to think on their own. Yet what emerged through Stollberg-Rilinger’s analysis of Maria Theresa’s policies regarding the Church was in fact a woman fully confident in her capacity to think for herself. Stollberg-Rilinger demonstrated how Maria Theresa cracked down on the Church when the problem of exorcists became a major issue in the public sphere, asserting her sovereign rule over the Church as she claimed the authority to settle religious matters. In claiming the power of decision-making and the power to define what was faith versus charlatanism, Maria Theresa asserted her divine right to rule as sovereign, even over the Church.

Kaiserin Maria Theresia im Kreise ihrer Kinder, by Heinrich Füger, 1776.

Kaiserin Maria Theresia im Kreise ihrer Kinder, by Heinrich Füger, 1776.

Wallnig is right to point out that a figure as prominent as Maria Theresa has been studied exhaustively, with countless studies dedicated to her alone. The eighteenth century is full of such figures – rulers, philosophes, political theorists, artists, writers, and countless others – that continue to captivate us dix-huitiémistes and inspire our work. Yet while Wallnig asked what more we can possibly do on Maria Theresa in the twenty-first century, I found myself leaving Queen’s College thinking about what Maria Theresa can teach us about why eighteenth-century studies matter today. One might ask, how could an afternoon of talks dedicated to a single person answer that question?

Yet in that afternoon, we thought about how we can leverage twenty-first-century technology to find openings in well-trodden fields, and make new discoveries and contributions to eighteenth-century scholarship. We considered the role of media in the construction of glorified images of political figures, and the appropriation of historical figures to serve contemporary purposes. We thought about the problem of women and power through the lens of the letters between a mother and a daughter: not only how a woman acquires and holds onto power, but more strikingly the negotiation of identity as a woman in power, negotiating the political and the personal, the identity of empress versus mother. We grappled with how to justify the right of a woman to rule, and what to do when a title is intended for a man: Rex versus Regina. And lastly, in what proved particularly prescient, we wrestled with the question of where power lies – with the Church or with the State – and who has the power to define faith versus charlatanism, what we could transpose to our current political moment as fact versus fiction.

– Chloe Edmondson (Stanford)

Rehabilitating Marie-Antoinette’s favourite: the princesse de Lamballe

Open any book on the reign of Louis XVI and Marie-Antoinette or the French Revolution and the reader will invariably find one or two sentences recounting the grisly manner of the princesse de Lamballe’s death during the September massacres.

Print by Verité after a 1782 portrait by Élisabeth-Louise Vigée Le Brun (1755-1842) (print published after 1792). Credit: Gallica / BnF.

Print by Verité after a 1782 portrait by Élisabeth-Louise Vigée Le Brun (1755-1842) (print published after 1792). Credit: Gallica / BnF.

Marie-Thérèse Louise de Savoie-Carignan, the princesse de Lamballe (1749-1792), once a central figure of Marie-Antoinette’s court, is today largely forgotten, reduced to a fittingly sensational anecdote illustrating the bloodshed that ensued in Paris during the last turbulent years of the eighteenth century. The princess’s true character and activities have long been lost in the mawkish narratives peddled by the wave of nineteenth-century biographies that succeeded her death. This sentimental revival of interest in her person was closely interwoven with the propaganda that attended the royalist cult of Marie-Antoinette and has coloured all subsequent interpretations.

My research focuses on the portraiture and patronage of the princesse, and through an examination of the many portraits the princess sat for and her role as patron and collector, I hope to redress these longstanding lacunae and recover something of her former influence and contribution. An accomplished noble amateur, traveller, bibliophile, freemason, salonnière, patron and collector, not to mention the highest ranking courtier in the queen’s household, Lamballe presents an ideal case study, particularly as her widowed, childless, professional and independent status presents a rare alternative to the more orthodox paradigms within her milieu.

The princesse de Lamballe’s chaumière at Rambouillet. Photograph by Sarah Grant.

The princesse de Lamballe’s chaumière at Rambouillet. Photograph by Sarah Grant.

In determining the governing ideologies in the princess’s iconographical programme and by tracing the mechanics of her engagement with different groups of artists and craftsmen, I hope to identify a wider range of motives and cultural meaning than has previously been ascribed to female court portraiture and patronage of this period and to cast further light on the taste of her mistress, Marie-Antoinette.

Thanks to the Voltaire Foundation Travel Grant/BSECS Travelling Award I was able to travel to Paris to visit archives, libraries and critical sites pertaining to the princess. Among these were Rambouillet and the Parc Monceau. English gardens were perhaps the most expansive example of Lamballe’s patronage, and she was almost certainly influenced in this taste by the example of her brother-in-law, the duc de Chartres, with his English gardens at the château de Raincy and Monceau.

2_ParcMonceau_small

The colonnade at the Parc Monceau. Photograph by Sarah Grant.

In 1779-1780 Lamballe’s father-in-law, the duc de Penthièvre, commissioned a jardin anglais for her in the grounds at Rambouillet, his birthplace and favourite residence, at an easy distance from Paris where the princess frequently joined him when released from her duties in the city or at court. This new endeavour took its cue from, and overlapped with, the planning of her mistress and friend Marie-Antoinette’s jardin anglo-chinois in the grounds of the Petit Trianon created between 1777-1781.

– Sarah Grant

Judging a book by its binding

Photo by irene

Waddesdon Manor

Anyone who has visited Waddesdon Manor will have been struck by the Morning Room, in which rows of impressively large books are carefully encased in cabinets. For most visitors, these books remain nothing more than particularly expensive decorations since there is little opportunity to handle or open them.

Thankfully, recent projects have been lifting the covers (as it were) on the contents, revealing satirical and rabble-rousing content that contrasts with the seemingly royalist surroundings. Waddesdon Manor was built in the late nineteenth century in a neo-Renaissance style by Gabriel-Hippolyte Destailleurs for the baron Ferdinand de Rothschild. Ferdinand was a historian fascinated by early modern France and Waddesdon Manor features many royal relics including Marie-Antoinette’s desk, and the large state portrait of Louis XVI by Callet. With rooms filled with Sèvres porcelain, and tapestries from the royal Gobelins and Beauvais workshops, Waddesdon exudes opulence rather than radical politics.

This fascinating disparity was exploited by my colleague Paul Davidson and me, when we co-curated an exhibition at Waddesdon in 2011, called ‘A Subversive Art: Prints of the French Revolution’, to demonstrate the radical content of four such volumes: The Tableaux de la Révolution. Our method to entice visitors to the exhibition was to create a treasure-hunt-like trail throughout the manor, leaving incendiary prints of Louis XVI, Madame de Polignac, Marie-Antoinette, and the Duc d’Orléans next to their rather more grandiose depictions. While the exhibition is now over, you can still consult the contents of the volumes online, and through these series of videos featuring Katherine Astbury as well as Paul and me.

These are by no means the only books at Waddesdon Manor whose content may surprise you. The Saint-Aubin Livre de Caricatures tant Bonnes que mauvaises is an incendiary book from the age of enlightenment. A mixture of politically astute commentary and scatological sketches, it is the subject of an important study edited by Colin Jones, Juliet Carey and Emily Richardson.

image-medium

However, if the binding itself intrigues you as much as the content, then Waddesdon’s Catalogue of Printed Books and Bookbindings, edited by the Voltaire Foundation’s late founder Giles Barber, will certainly be of interest. This catalogue of French 18th century books and bindings at Waddesdon will be published later this year.

Claire Trévien