How to solve a problem like papa

Sometimes the Voltaire Foundation’s infamous ‘yellow folders’ throw up complete mysteries! The job of the researcher thus resembles that of the detective. And just as detectives now use technology, the advances of digital humanities allow researchers to investigate cold cases by previously unavailable means.

Housed in the bowels of the VF, the yellow folder is the gathering of potentially useful information compiled over the years in advance of the preparation of a volume of the Complete Works of Voltaire. Volume 83’s folder contained a photocopy of the following verse, a manuscript in the hand of Voltaire:

Pour vous, Papa, j’ai tenté l’impossible

Ma voix est fausse & n’a pu vous chanter

Mes vers sont durs, mais mon cœur est sensible,

Seul avec vous il pourra m’acquitter

The editors of this volume – which is entirely devoted to Voltaire’s undated verse – were thus given to believe these four lines should be considered for inclusion in Voltaire’s undated poetry. Yet the incipit does not exist in any bibliographical source.

A simple Google search for ‘Pour vous, Papa, j’ai tenté l’impossible’ offers no clues. Search engines are of no use for combinations of the other verse either. Until, that is, one accommodates for the imperfections of Optical Character Recognition (OCR) that Google uses to search un-encoded text. As readers of gothic script know, ‘f’ and ‘s’ are often confused – OCR makes this same confusion. So a revised search term of ‘mes vers font durs’ was entered into Google (other search engines are available!) Result!

The verse appeared in the Courier du Bas-Rhin on Wednesday 27 October 1767 (no. 35, p. 278). Here, it is stated that the verse is by M. Dupuis, who ‘présenta ensuite ces vers à M. de Voltaire’ on the evening of the 3rd October 1767, the eve of ‘saint François’, Voltaire’s saint’s day fête (François-Marie).

The verse is thus by Dupuis, who is described in the footnotes of the Courier du Bas-Rhin as a former Cornet of Dragoons. This is Pierre-Jacques Dupuits de Maconnex, later Pierre-Jacques-Claude Dupuits de La Chaux (1739[?]-1805[?]). This Dupuis (also Dupuits, Dupuit) married Corneille’s ‘niece’ – Voltaire’s ‘adopted daughter’ – Marie-Françoise Corneille on 9 February 1763. Voltaire refers to Dupuis as his ‘gendre’ (son-in-law) in the Correspondence (D10956). Thus the ‘Papa’ in the poem is Voltaire, and not Voltaire’s own father.

The only remaining mystery, then, is how this came to be with a collection of autograph poems of Voltaire. The manuscript has an inscription which reads MA635. An expert at the VF identified this as a Pierpont Morgan shelfmark. The extremely helpful staff at the Pierpont Morgan Library (New York) confirmed that this poem was held in a collection with other autograph poems by Voltaire which were recited that evening (and are now published in OCV, vol.63b, p.591). One can only hypothesise that Voltaire was touched enough by the verse his ‘son-in-law’ had composed for him that he thought it worthy of being recorded for posterity, or indeed a report to the Courrier du Bas-Rhin, or other intermediate journal, such as the Correspondance littéraire, where other poems from the fête of 4 October 1767, but not Pour vous, papa, appeared in the edition of 15 October 1767.

And thus the case is closed!

–Nick Treuherz

Advertisements

Tout Voltaire

09The Voltaire Foundation, in collaboration with the ARTFL Project, is pleased to announce the public release of the TOUT VOLTAIRE online database. This database brings you in fully searchable form all of Voltaire’s works apart from his correspondence (which can be searched separately, in Electronic Enlightenment).

Currently publishing the Complete works of Voltaire in print, the Voltaire Foundation plans to unveil an online version of this definitive critical edition sometime after 2018. In the meantime, this plain text version of Voltaire’s writings (without critical apparatus or notes) is the most reliable version available anywhere on the web.

The various editions used to establish this database are clearly marked: from the Voltaire Foundation’s own Complete works of Voltaire to nineteenth-century editions by Beuchot and Moland, among others.  When possible we have included Voltaire’s notes, as well as some textual variants depending on the edition. Pagination, however, is often not representative of the print editions, so if you wish to cite Voltaire for scholarly purposes, you should always consult the list of the best critical editions currently available.

The TOUT VOLTAIRE database is built using ARTFL’s full-text search and retrieval engine PhiloLogic, one of the oldest and most successful text analysis systems in the digital humanities. With a wide variety of search and reporting functions, users can look for words, groups of words, or phrases over Voltaire’s entire corpus, or in individual works (and even parts of works). Results can be displayed in context, as frequency reports (by title, by decade, etc.), or as a collocation table and word cloud.

Example searches could include:

For more search tips, please visit the PhiloLogic user manual.

This research tool is made available free of charge by the Voltaire Foundation (University of Oxford) and the ARTFL Project (University of Chicago). If you wish to make a contribution to our work, please contact the Voltaire Foundation.

Glenn Roe